-
1 cash
1. сущ.1) эк. деньги, денежные средства (бумажные деньги, монеты, чеки, кредитные карты)out [short\] of cash — не при деньгах
cash assets — денежные активы, имущество в денежной форме
ready cash — денежные средства в распоряжении [для немедленного платежа\]
cash in/on/at hand — доступные денежные средства
Those who have cash, come here to spend it. — У кого есть деньги, приходят сюда тратить их.
See:2) эк. наличные (деньги), наличностьYou can also pay by cheque, or by cash. — Вы также можете заплатить чеком или наличными.
See:petty cash, cash buyer, cash collection agent, cash customer, cash price, cash tenant, cash trader, cash and carry3) фин., учет касса, денежные средства в кассе2. гл.cash balance — остаток денежных средств в кассе, кассовый остаток
фин., банк. получать деньги (по чеку, по векселю и т. п.); платить деньги (по чеку и т. п.)to cash a bill [a paycheque\] — получать деньги по векселю [по чеку на заработную плату\]
Syn:See:
* * *
наличность, наличный: 1) наличные деньги - банкноты, монета; 2) статья в балансе, отражающая банкноты, монету, чеки и др. активы, приравненные к наличности; 3) наличная сделка, т. е. немедленный платеж; 4) превратить в наличные, обналичить; 5) = cash in.* * *• 1) /vt/ обналичивать; 2) /in passive/ оплаченный• наличный* * *Денежная наличность; кассовая наличность; средства в кассе; наличные; наличные средства; наличные деньги; нал (разг.), деньги; касса; непосредственно доступные денежные средства; наличность. Указанная компанией стоимость активов, которые могут быть немедленно обращены в наличность. Обычно включает в себя банковские счета и акции в обращении, такие как государственные облигации и банковские акцепты. Эквивалентами наличности в балансе являются ценные бумаги (напр., векселя) со сроком погашения не более 90 дней . Словарь экономических терминов .* * *-----Банки/Банковские операциисм. deposit -
2 Cash and equivalents
. Указанная компанией стоимость активов, которые могут быть немедленно обращены в наличность. Обычно включает в себя банковские счета и акции в обращении, такие как государственные облигации и банковские акцепты. Эквивалентами наличности в балансе являются ценные бумаги (напр., векселя) со сроком погашения не более 90 дней . Инвестиционная деятельность . -
3 L
эк., амер. денежный агрегат L (наиболее крупный денежный агрегат; включает МЗ, казначейские векселя, коммерческие бумаги, банковские акцепты и евродолларовые вклады резидентов)See:* * *Финансы/Кредит/Валютасамое широкое понятие денежной массы; виды денег и денежных средств, отличающихся друг от друга степенью ликвидности, т. е. возможностью быстрого превращения в наличные деньги -
4 money market fund
сокр. MMF фин. (взаимный) фонд денежного рынка, фонд краткосрочных инвестиций* (инвестиционный фонд, вкладывающий средства в инструменты денежного рынка, т. е. высоколиквидные краткосрочные ценные бумаги, напр., краткосрочные казначейские векселя)Syn:short-term investment fund, money market mutual fund, money market investment fund, short-term fund, money fundSee:* * ** * *. Взаимный фонд, инвестирующий только в краткосрочные ценные бумаги, такие как банковские акцепты, коммерческие бумаги, соглашения о покупке ценных бумаг с последующим выкупом по обусловленной цене и государственные векселя. Чистая стоимость активов на акцию поддерживается на уровне 1 доллара. Подобные фонды не имеют федеральной страховки, хотя портфель может состоять из гарантированных ценных бумаг, и/или фонд может быть застрахован частным образом . Инвестиционная деятельность .* * *Ценные бумаги/Биржевая деятельностьфинансовый посредник, покупающий правительственные краткосрочные ценные бумаги, предлагающий услуги по обслуживанию чеков для своих акционеров -
5 BA
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
6 Ba
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
7 acceptance market
Банковское дело: рынок, на котором обращаются банковские акцепты -
8 ba
1) Общая лексика: (Hons) бакалавр (полное высшее образование) (Слово "Hons" означает, что студент выполнил дополнительную (по сравнению с программой базового высшего образования) программу подготовки. Это ни в коем случае не "почетная степеь" и не диплом с отличием), бизнес-аналитик2) Американизм: Bureaucratic Authoritarian3) Ботаника: Botanical Area4) Спорт: Ball Attach, Battle Arena5) Военный термин: Basics Accomplished, Battle Area, Berlin Attack, British Admiralty, British Army, Budget Analysis, Budget Authority, base activation, base area, base assembly, basic authorization, battery adjustment, blanket agreement, breathing apparatus, bridge amplifier, budget activity, budget authorization, British Aerospace (Corporation)6) Техника: Born approximation, British Association of Standards, backfire antenna, balanced amplifier, balloon astronomy, barometric altimeter, basic assembler, beam axis, binary arithmetic, biological assessment, block address, buffer address, buffered access, burnable absorber, bus address, butyl acetate, byte access, byte address, дюймовая резьба (British Association screw thread), припуск на изгиб (=Bend Allowance; сокращение на чертежах)7) Сельское хозяйство: Bentonite Agglutination8) Шутливое выражение: Beauty And9) Железнодорожный термин: Consolidated Rail Corporation10) Юридический термин: Bad Attitude, Bankruptcy Act11) Экономика: банковские акцепты12) Бухгалтерия: Batting Average, Business Associate13) Ветеринария: British Arabian14) Грубое выражение: Bad Ass, Bare Assed, Bastard Amber, Big Asshole, Busty Amateur15) Металлургия: batch annealing16) Политика: Bahrain17) Телекоммуникации: Balanced Asynchronous (HDLC)18) Сокращение: Bachelor of Arts, Bashkir, Basic rate category abbreviation on letter mail key line, Bell Aerosystems Company, Bomber Aviation, Booksellers Association, Bosnia-Herzegovina, British Academy, British Airways, Buenos Aires, backlash allowance, buffer amplifier, Bertan High Voltage (USA), Budget Authority (USA), British Association (for the Advancement of Science), Barrels of Acid, Battery, Bayard-Alpert gauge, Beam Approach, Bell Alarm, Binary Addition, Blind Approach, Bridging Amplifier, British Association thread19) Университет: B All20) Физиология: Blood alcohol, Bone Age, Brachial Artery, Bronchial Asthma21) Вычислительная техника: binary add, bus arbiter, byte available22) Нефть: баррелей кислоты (barrels of acid), число баррелей кислоты (barrels of acid)23) Биохимия: Benz anthracene24) Связь: Basic Access25) Банковское дело: банковский акцепт (banker's acceptance)26) Пищевая промышленность: Behold! Asparagus27) Фирменный знак: Bell Aerospace28) СМИ: Bad Acting, Beautiful Actress29) Деловая лексика: Banker's Acceptances30) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: barrels per acre-foot31) Производство: (breathing apparatus) дыхательный аппарат32) Образование: бакалавр гуманитарных наук (Большой англо-русский словарь)33) Инвестиции: banker's acceptance34) Сетевые технологии: Broadcast Architecture35) Полимеры: British Association, butyl acrylate36) Программирование: Bean Assembler37) Химическое оружие: biological activity38) Расширение файла: Bell Atlantic (company)39) Фармация: Bioavailability40) Должность: Bachelor Of Attendance, Business Analyst, Buyers Agent41) Чат: Bloody Awful42) Правительство: Bay Area43) NYSE. Bio Active, Boeing Company44) Федеральное бюро расследований: Baltimore Field Office -
9 bankers' acceptances
Экономика: банковские акцепты -
10 eligible bankers' acceptances
Инвестиции: приемлемые банковские акцептыУниверсальный англо-русский словарь > eligible bankers' acceptances
-
11 acceptance market
рынок, на котором обращаются банковские акцепты -
12 money market (mutual) fund (MMF)
фр. fonds commun de placement (FCP) à court terme; fonds commun de placement (FCP) de trésorerie; fonds commun de placement (FCP) monétaire; société d'investissement à capital variable (SICAV); société d'investissement à court terme; société d'investissement de trésorerie; société d'investissement monétaire
исп. fondo común de inversión; fondo mutuo
взаимный фонд денежного рынка
Взаимный фонд, специализирующийся на высокодоходных операциях с такими краткосрочными финансовыми инструментами, как казначейские векселя, депозитные сертификаты, коммерческие бумаги, банковские акцепты и соглашения об обратном выкупе. Для того чтобы понять разницу между французским FCP (общие инвестиционные фонды) и SICAV (инвестиционное общество с переменным капиталом), см. mutual fund.
Англо-русский словарь Финансы и долги > money market (mutual) fund (MMF)
-
13 money market
фр. marché monétaire; marché de l'argent
исп. mercado monetario
денежный рынок
Рынок краткосрочных долговых инструментов, таких, как депозитные сертификаты, коммерческие бумаги, банковские акцепты, казначейские векселя, краткосрочные и среднесрочные долговые обязательства с дисконтом и прочие. Все эти финансовые инструменты ликвидны и сравнительно безопасны. См. также комментарии к терминам capital market, financial market.
-
14 rediscount
фр. réescompter
исп. redescuento
переучет
Перепродажа таких финансовых инструментов, как банковские акцепты, которые уже были учтены заимодавцем, обычно центральному банку или учетному дому по ценам ниже номинала.
-
15 Cash-equivalent items
. Временные инвестиции текущего избытка наличности в краткосрочные, высококачественные инвестиционные инструменты, например, казначейские облигации и банковские акцепты . Инвестиционная деятельность . -
16 Eligible bankers' acceptances
. На рынке банковских акцептов акцепт может считаться приемлемым, если он принимается Федеральной резервной системой как обеспечение под дисконтное 'окно' и/или если принимающий банк может продать его, не нарушая требования к резервам . Инвестиционная деятельность .Англо-русский экономический словарь > Eligible bankers' acceptances
-
17 L.
* British Poundсокр. от лат. libra(e) - pound(s): употребляется обычно в сочетании с цифрами; = GBP
* Lira
лира (стандартная денежная единица Италии); = ITL; Lit
* Listed
котируемый; включенный в список, реестр (о ценных бумагах, акциях и др.); денежный агрегат “Л” (США): показатель денежной массы, отражающий ликвидные средства ( включает M3, казначейские векселя, коммерческие бумаги, банковские акцепты, евродолларовые вклады резидентов)
Англо-русский словарь акронимов и аббревиатур, используемых в банковской и финансовой деятельности > L.
-
18 acceptance market
рынок, на котором обращаются банковские акцептыEnglish-russian dctionary of contemporary Economics > acceptance market
-
19 acceptance market
рынок, на котором обращаются банковские акцепты -
20 L
эк., амер. денежный агрегат L (наиболее крупный денежный агрегат; включает МЗ, казначейские векселя, коммерческие бумаги, банковские акцепты и евродолларовые вклады резидентов)See:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Приемлемые банковские акцепты — На рынке банковских акцептов акцепт может считаться приемлемым, если он принимается Федеральной резервной системой как обеспечение под дисконтное окно и/или если принимающий банк может продать его, не нарушая требования к резервам … Инвестиционный словарь
Акцепт — (Acceptance) Акцепт это согласие на оплату расчетных документов Понятие акцепта, его разновидности и формы, требования к документам Содержание >>>>>>>>> Акцепт это, определение (лат. acceptus — принятый) — это ответ лица, которому… … Энциклопедия инвестора
КРЕДИТ АКЦЕПТНЫЙ — ACCEPTANCE CREDITОдним из средств кредитования импорта и экспорта, а также операций на внутреннем кредитном рынке является соглашение с банком об А.к. Коммерческие банки, включая банки члены ФРС и ин. банковские корпорации, созданные по законам… … Энциклопедия банковского дела и финансов
РЫНОК ДЕНЕЖНЫЙ — MONEY MARKETВ широком смысле под этим термином понимаются любые спрос и предложение ден. средств и кредитов, в техническом смысле открытый рынок в отличие от персонифицированных отношений между заемщиком и кредитором при краткосрочных кредитах и… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Банк Японии — (Bank of Japan) Банк Японии это центральный банк Японии целью которого является обеспечение ценовой стабильности и стабильности финансовой системы Японии Банк Японии: денежная система Японии, закон о национальных банках, возникновение банковской… … Энциклопедия инвестора
БУМАГА СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННАЯ — AGRICULTURAL PAPERДолговые обязательства, тратты, переводные векселя и банковские акцепты, возникающие в результате с. х. операций, в отличие от торговых и промышленных операцийБанки выдают фермерам ссуды на различные операционные и… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ДОКУМЕНТЫ КРЕДИТНЫЕ — CREDIT INSTRUMENTSБумаги или документы (кроме обеспеченных бумажных денег), к рые свидетельствуют о текущем или долгосрочном долге. К числу Д.к. относятся все виды чеков, депозитные сертификаты, приказы, переводные векселя, простые векселя,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
БУМАГА КОММЕРЧЕСКАЯ С ДВУМЯ ПОДПИСЯМИ — TWO NAME PAPERПростые и переводные векселя, торговые и банковские акцепты с двумя подписями, каждая из к рых принадлежит лицу, к рое несет самостоятельную ответственность по данному документу. Торговые и банковские акцепты всегда являются… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Денежно-кредитная политика — (Monetary policy) Понятие денежно кредитной политики, цели денежно кредитной политики Информация о понятии денежно кредитной политики, цели денежно кредитной политики Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
РЕЗЕРВ — RESERVEТермин имеет следующие значенияБухгалтерский учет. В бухучете под Р. в отличие от РЕЗЕРВНОГО ФОНДА понимается счет, относящийся с момента открытия к собственному капиталу акционеров и отражающий накопление нераспределенной прибыли. Обычно… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ЗАКОН ЭДЖА — EDGE ACTЗакон, принятый 24 декабря 1919 г. как раздел 25(а) ЗАКОНА О ФЕДЕРАЛЬНОЙ РЕЗЕРВНОЙ СИСТЕМЕ под названием Банковские корпорации, уполномоченные проводить банковские операции за рубежом . Цель данного закона разрешить создание подлежащих… … Энциклопедия банковского дела и финансов